Ara mostrant els elements 61-80 de 91
Castellanos i Llorenç, Carles (Data de defensa: 1998-02-16)
Kuznik, Anna (Data de defensa: 2010-06-28)
La tesis doctoral que hemos desarrollado en el Departamento de Traducción e Interpretación (UAB) se sitúa en el ámbito de la traductología e incorpora elementos conceptuales de la sociología del trabajo y de la organización ...
Zhou, Minkang (Data de defensa: 1995-03-31)
Fox Kennedy, Winifred Olivia (Data de defensa: 1994-01-01)
López López-Gay, Patricia (Data de defensa: 2009-07-11)
Esta tesis engrana las piezas de un trabajo en curso que comenzó hace años. Pretendemos no sólo posicionarnos dentro del campo que nos ocupa, la reflexión sobre autotraducción ñy por ende, también sobre traducción-, sino ...
Galán Mañas, Anabel (Data de defensa: 2009-07-16)
Esta tesis ha tenido como objetivo elaborar una propuesta pedagógica para la enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial. Dicha propuesta pedagógica partiendo del enfoque por tareas de traducción, así como ...
Presas, Marisa (Data de defensa: 1996-03-07)
S'entén la traducció com un procés comunicatiu específic i com un procés de recepció i producció de textos també específic. Es parteix del supòsit teòric que la unitat de traducció és el text. Es proposen paràmetres ...
Orozco Jutorán, Mariana (Data de defensa: 2000-05-26)
Srhir, Adil Moustaoui (Data de defensa: 2007-07-03)
La principal aportación de esta tesis es el análisis de los conflictos lingüísticos que existen en la situación de multilingüismo de Marruecos, poniéndolo en relación con el pasado colonial y las diferencias sociales ...
Mangiron i Hevia, Carme (Data de defensa: 2006-11-07)
Aquesta tesi presenta un estudi descriptiu comparatiu sincrònic i diacrònic del tractament dels referents culturals a set traduccions (quatre a l'anglès, dues al castellà i una al català) de la novel·la japonesa Botxan de ...
Torres Hostench, Olga (Data de defensa: 2007-05-16)
Aquesta tesi titulada "Programa de formació per a la inserció laboral dels postgraduats de traducció" pertany al programa de doctorat Teoria de la traducció. Dins els estudis de teoria de la traducció, aquesta tesi pertany ...
Resinger, Hildegard (Data de defensa: 2006-12-21)
La ecología, que estudia las complejas interrelaciones y procesos que determinan las condiciones de vida en nuestro planeta, es una ciencia de implantación relativamente reciente. En su concepción es transdisciplinar, y ...
Kozlova, Inna (Data de defensa: 2006-07-15)
El presente trabajo tiene por objeto el estudio de la competencia instrumental, que se entiende como suma del conocimiento y del dominio de recursos externos. En el curso de nuestra anterior investigación sobre recursos ...
Federico, Anna Laura (Data de defensa: 2004-09-04)
La novela picaresca, característica de la novela barroca castellana, es especialmente rica en enrevesados juegos de palabras que dificultan su traducción a otras lenguas. La tesis de Anna Laura Federico, de la Facultad de ...
Ku, Menghsuan (Data de defensa: 2006-05-10)
Huang, Tsui-Ling (Data de defensa: 2005-09-19)
En los últimos 25 años ha habido un creciente contacto comercial entre el mundo chino y el occidental, lo que ha derivado en que un flujo cada vez más importante de productos occidentales hayan entrado en el mercado chino. ...
Molina Martínez, Lucía (Data de defensa: 2001-12-13)
El objetivo general que se plantea este estudio es investigar cómo se resuelve el tratamiento de los elementos culturales en la traducción de textos en el caso concreto de las culturas árabe e hispánica. Para alcanzarlo ...
Tai, Yu-Fen (Data de defensa: 2003-10-21)
La tesis intenta enfatizar la importancia de la traducción en la historia de la literatura centrandose en el caso de un traductor chino, Lin Shu (1852-1924), a través del cual se plantea la tesis de este trabajo.<br/>Entre ...
Sánchez Gijón, Pilar (Data de defensa: 2003-06-27)
Neunzig, Wilhelm (Data de defensa: 2001-12-14)
La tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a reflexionar sobre cuestiones de método y epistemología en torno a la investigación traductológica y la segunda se centra en un estudio experimental ...